Tortilla stuffed with mushrooms in sauce///Tortilla rellena de setas en salsa

Dos huevos enteros, dos claras de huevo batidas a punto de nieve, 150 gramos de boletus ó 25 gramos de marasmius oreadas, media taza de crema de leche, una cucharada al ras de maicena, un chorrito de vino blanco, perejil picado, pimienta negra molida. Saltear las setas, añadir la maicena, la crema de leche y el vino. Cuando comience a espesar añadir el perejil y apagar el fuego. Batir los huevos y mezclar las claras a punto de nieve. Hacer dos tortillas y antes de cerrarlas repartir la salsa de setas. Cerrar y servir espolvoreada con pimienta molida.


Two whole eggs, two beaten egg whites until stiff, 150 grams or 25 grams of mushrooms marasmius aerated, half a cup of cream, one scoop of cornstarch, a dash of white wine, parsley, black pepper ground. Sauté the mushrooms, add the cornstarch, cream and wine. When it begins to thicken add the parsley and turn off heat. Beat the eggs and mix the egg whites until stiff. Make two tortillas and before closing spread the mushroom sauce. Close and serve sprinkled with ground pepper.

Shot of saffron mashed potatoes with MUSHROOMS and foie/// Chupito de puré de patata al azafrán con BOLETUS y virutas de foie.

For the puree: A large potato, half a kilo of pumpkin clean cut, a large onion, olive oil, a glass of water and four strands of saffron.
For the mushrooms: 400 grams of mushrooms or 50 grams of dried mushrooms, two cloves of garlic, oil and foie micuit than ten minutes before we will put it in the freezer.

Fry the potato, pumpkin, onion, saffron strands and salt in olive oil. Shred and reserve. Fry the garlic with the mushrooms. Presentation: In a cup, place a few tablespoons of puree, then place the mushrooms and foie grate and put on top.


Para el puré: Una patata grande, medio kilo de calabaza limpia y troceada, una cebolla grande, aceite de oliva virgen, un vaso grande de agua y cuatro hebras de azafrán.
Para los boletus: 400 gramos de boletus ó 50 gramos de boletus deshidratados, dos dientes de ajos, aceite y un bloc de foie micuit que lo meteremos diez minutos antes en el congelador.
Freír la patata, la calabaza, una cebolla, las hebras de azafrán y la sal en aceite de oliva. Triturar y reservar. Freír los ajos con los boletus. Presentación: En una copa, colocar unas cucharadas de puré, después colocar el boletus y rallar el foie y poner por encima.

Porcini risotto/ Risotto de setas

250 grams of mushrooms varied cocktail or 25 grams of mushrooms, 300 grams of rice pump, an onion, two garlic, medium leek, 75gramos butter, 125ml of red wine, a liter of chicken stock or vegetable oil olive oil, salt and black pepper.

Sauté the garlic, onion and leek, all finely chopped, add the chopped mushrooms. Add rice and cook over low heat with a wooden spoon. Add the wine and evaporate and Ladle hot broth, continue cooking and adding broth as it is absorbed, for fifteen minutes. Turn off heat and mix with butter.



250 gramos de setas variadas ó 25 gramos de cóctel de setas, 300 gramos de arroz bomba, una cebolla tierna, dos ajos, medio puerro, 75 gramos de mantequilla, 125 ml de vino tinto, un litro de caldo de ave o de verduras, aceite de oliva, sal y pimienta negra.

Sofreír los ajos, la cebolla y el puerro, todo muy picadito, añadir las setas troceadas. Incorporar el arroz y cocer a fuego lento con una cuchara de madera. Añadir el vino y evaporar y con un cucharon de caldo caliente, continuar la cocción y agregar el caldo a medida que se absorba, durante quince minutos. Apagar el fuego y mezclar con la mantequilla.

Crispy millefeuille of aubergine, mushrooms and bonito///Mil hojas crujiente de berenjena, setas y bonito.

Half eggplant, a can of tuna in olive oil, 250 grams of mushrooms varied cocktail or 25 grams of mushrooms, half a green pepper, a dash of whiskey, salt, black pepper and olive oil.

Cut the eggplant into slices and fry in plenty of hot olive oil and set aside. Cut the pepper into thin strips. Sauté chopped mushrooms and pepper, add the shredded pretty, season and pour whiskey flambé. Serve nice with mushrooms and served with eggplant.




Media berenjena, una lata de bonito del norte en aceite de oliva, 250 gramos de setas variadas ó 25 gramos de cóctel de setas, medio pimiento verde, un chorrito de whisky, sal, pimienta negra y aceite de oliva.

Cortar la berenjena en lonchas y freír en abundante aceite de oliva bien caliente, reservar. Cortar el pimiento en juliana fina. Sofreír las setas troceadas y el pimiento, añadir el bonito desmenuzado, salpimentar y verter el whisky, flambear. Servir el bonito con las setas y acompañar con la berenjena.

Recipe tagliatelle with porcini sauce///Receta de tagliatelle con salsa de boletus

400 gr. tagliatelle, 50 gr. of dried Boletus , 200 gr. of onions, 50 cc of oil, 80 gr. grated Parmesan cheese, 100 cc of cream and salt.

Put the mushrooms to soak in warm water for an hour. Cut small onion, fry in olive oil. Drain the mushrooms and cut into small pieces, cook them with the onion for five minutes. Add 100 cc of water and reduce. Add the cream and cook. Add two tablespoons of Parmesan, move and reserve. Boil pasta in salted water for eight minutes, drain and add the sauce. Bon apetit!!!




400 g de tagliatelle al huevo, 50 gr. de Boletus secos, 200 g de cebollas tiernas, 50 cc de aceite, 80 g de queso parmesano rallado, 100 cc de crema de leche y sal.

Poner los Boletus a remojo con agua tibia durante una hora. Cortar la cebolla pequeña, dorar con aceite de oliva. Escurrir las setas y cortar a trocitos, añadir a la cebolla, cocinar durante cinco minutos. Añadir 100 cc de agua y dejar reducir.Poner la crema de leche y cocinar. Echar dos cucharadas soperas de parmesano, mover y reservar. Hervir la pasta con agua y sal durante ocho minutos, escurrir e incorporar la salsa. Bon apetit!!!